
keine Ahnung ob ich hier richtig gepostet hab, aber ich hab auch nichts gefunden wos sonst reinpassen würde...
Meine Frage ist, hat jemand von euch eine Ahnung, wie das Urheberrechtlich aussieht mit selber Stücke übersetzen? Ich bin dabei ein selbstgeschriebenes Musical auf die Beine zu stellen, bei dem die Handlung aber von "echten" musicalliedern getragen wird. Unter anderem haben wir facade von jekyll dabei, wollen das aber nicht auf englisch machen und die original deutsche übersetzung ist so frei, dass sie überhaupt nicht in unsere Handlung passt. Ich hab jetzt angefangen das Lied relativ genau zu übersetzen, was eigentlich ganz gut geht, von den silben her passt es, die reime gehen auch so, wie sie im original sind. weiß jemand von euch, ob man das darf (zumindest im gleichen rahmen wir man auch originalstücke aufführen darf) oder ob das in den augen der zuständigen nach einer groben, böswilligen verletzung des urheberrechts aussieht.

Generell würde mich auch noch interressiern, wie es mit lizenzen für so ein projekt aussieht, weil ich natürlich als schüler nicht die lizenz für jedes von den musicals, aus denen wir stücke haben zahlen kann. außerdem würde ich für manche lieder (wicked, elisabeth) wahrscheinlich eh keine lizenz bekommen. Hat jemand von euch eine ahnung, wie es auf dem gebiet rechtlich aussieht?